Wikia

SpongeBob SquarePants

Spužva Bob Skockani

11,340pages
on ESB
Comments0
Spužva Bob Skockani

Spuzva Bob Skockani

SpongeBob SquarePants - new logo (Croatian)

General Information
Network: Nova TV (Season 6-9)
Nickelodeon (Season 6-9)
RTL (Season 1-5)
Country: Croatia
Language: Croatian
Seasons: 9
Dubbing studio: RTL - Project 6 Studio

Nickelodeon - Nickelodeon Studios

Distributor: Viacom
Original run: 2004 - present
Wiki: Wikipedia
International SpongeBob SquarePants

Spužva Bob Skockani is the Croatian version of SpongeBob SquarePants. Dubbing is known to have been included the first movie and second movie as well. It is part of International SpongeBob SquarePants.

Character translations

Locations Translations

Characters voices

There are two Croatian synchronizations, RTL's and Nickelodeon's.

RTL

  • SpongeBob SquarePants / Spužva Bob Skockani - Ronald Žlabur
  • Patrick Star / Patrik Zvijezda - Luka Peroš
  • Squidward Tentacles / Kalamarko Pipkavac - Goran Malus
  • Mr Krabs / Gospodin Klještić - Robert Ugrina
  • Sandy Cheeks / Luna Frnjau - Ivana Hajder
  • Plankton / Plankton - Alen Šalinović
  • Pearl / Koraljka - Mirta Zečević
  • Mrs. Puff/ Gospođa Pufnić- Lena Politeo

Nickelodeon

  • SpongeBob SquarePants / Spužva Bob Skockani - Darije Somi
  • Patrick Star / Patrik Zvijezda - Robert Bošković
  • Squidward Tentacles / Kalamarko Pipkavac - Daniel Dizdar
  • Mr Krabs / Gospodin Klještić - Robert Bošković
  • Sandy Cheeks / Luna Frnjau - Nikica Vidičić
  • Plankton / Plankton - Nikola Marjanović
  • Mrs. Puff/ Gospođa Pufnić- Maja Petrin
  • Karen / Karla - Lorena Nosić

Synchronization

Croatian synchronization is very interesting, SpongeBob speaks kajkavian accent, Patrick speaks štokavian accent, while Plankton and Mr. Krabs speak čajkavian accent and Squidward speaks perfect Croatian, without any accent.

Gallery

Voice actors of RTL's synchronization:

Songs

Lyrics

SpongeBob: Peć je s njom je barem lako.
Mr. Krabs: A burger, je samo burger, to zna svako
SpongeBob: Roštilj tek je roštilj, njemu dušu dajem ja.
Mr. Krabs: I ranu ovi kumpire bacan ća...
SpongeBob: Al' ovaj roštilj nije dom, to sad kažem snagom svom..
Mr. Krabs: Kume ovo je tvoj dom, sad te zoven snagon svon
Mr. Krabs and SpongeBob: I ništa nije isto bez tebe
Mr. Krabs: To više nije to...
SpongeBob: Više nije to...
Mr. Krabs and SpongeBob: Bez Tebe...

Lyrics

Slavko sada zna, Jadan sam
Zabrljao sam, i tužan sam.
Žalim, što sam te zanemario, jer nikad nisam mislio
Da pobjeći ćeš ti, a ja tugovati
Svaki mjauk tvoj sad moje srce lomi
Kaži Slavko gdje smo sada mi (Vrati se ti)
Kako glup i sljep ja sam bio, kad sam to dopustio
Više od brata ili sestre k tebi vode moje ceste, dragi moj oprosti mi jer tvoj te čeka dom
A moje srce kuca kao tužni metronom
I sada svakom djelim riječi, koje mole te
Slavko Vrati se. (Vrati se ti)

Lyrics

Evo novi dan sunce smješi mi se
I kaže ovaj dan je najbolji za tebe
Ja ustajem, i sad spreman sam, da se svom životu radujem
I tu je najbolji dan (Najbolji Dan)

Lyrics

SpongeBob and Patrick: Bit će to divan blagdanski dan,
Ne kao u normalan il' obićan dan
Squidward: Zvučalo je kao da se moj koralj srušio,
Koji idioti zašto je to učinio?
SpongeBob and Patrick: Svijet izgleda kao da su svi zaljubljeni.
Squidward: Nestanite sada nek bi bili zdrobljeni!
SpongeBob and Patrick: Ovaj Božić je najbolji Božić do sad.
Tu je šoping, tu su ukrasi, a tu je i snijeg
Chorus: Tu je i snijeg
SpongeBob: Hey Patrick, pogledaj eno i nje.
Chorus: Eno i nje
Squidward: Tko? Ja? Oh kako kasno je već, gibam ja...
Plankton: Ja bi para malo više najviše
Citizens: Najviše
Mr. Krabs: Evo preprodaj ovo za tebe i za mene
Citizens: Za mene
SpongeBob and Patrick: Čak i do smeće noćas ljepo, miriše!
GaryMeow.
SpongeBob and Patrick: Jer ovaj je Božić, najbolji Božić do sad.
SpongeBob: Ladadadadadadadada! Dadadadadadada! Ladadadadadadadada! Dadadadada!
Squidward: Što je sad pa ljudi, ja moram raditi?
SpongeBob and Patrick: Izađi van, moraš nešto vidjeti.
Squidward: Spužva Bob, moraš odmah to maknuti!
SpongeBob and Patrick: Kesteni se peku, i neće zagorjeti.
All: Većeras svi će biti zasljepljeni.
Patrick: A zvijezda na vrhu, sve će u ljepšati.
All: Jer ovaj Božić je najbolji Božić do sad.
Mr. Krabs: [falsetto] Najbolji Božić do sad.
All: Jer ovaj Božić je najbolji Božić do sad.
Mr. Krabs: [falsetto] Najbolji Božić do sad.

Lyrics

SpongeBob: Ovu pjesmu zovem, Pjesma Logorske Vatre. [SpongeBob playing the ukulele]
Zapalimo sad logor skupa tu za jednom.
Naloži sada L O G O R S K U ava trica.
I griješiš ako misliš da je pjesma bezveze
Ak je pjevaš, ona daje ti sve!
Patrick: Bam, bam, bam...
SpongeBob: [sings quickly] Zapjevajmo sada pjesmu koju vole svi,
Zapjevajmo sada pjesmu pjevaj je I ti.
I griješiš ako misliš da je pjesma bezveze.
Patrick: [in the background, struggling to keep up] Ak je pjevaš ona daje ti sve!
SpongeBob: Zapjevajmo sada pjesmu koje vole svi, PATRICK!
Patrick: Pjesmu ZAPJEVAJMO je sada...
SpongeBob: Kalamarko!
[Squidward keeps silent and just stares at them]
Dobar!
Ona da...
Ona da... Ona daje ti sve!
[Fireworks, SpongeBob smashes the ukulele, Patrick slams a drum on SpongeBob]
Oh, yeah!

Lyrics

SpongeBob: Slavko! Ti znaš vezati cipelu! Zbilja Slavko kad si to naučio?
Nauči vezat cipele.
Nije problem ne ne
Sjedi tu i uzmi cipelu što sad?
Što sad?
Nauči vezat ju!
U ruke uzmi vezicu i provuci se kroz nju.
I sada čvrsto sveži ju
I sada čvrsto sveži ju!
I možeš poć u šetnjicu
Kreni tamo i amo, gore i dole, već si dobre volje!
I uzmi zeca i Božićni dar!
Stavi ih na noge kao cipela par!
I sada čvrsto sveži ju!
I možeš poć u šetnjicu.
[Instrumental solo]
I sada čvrsto sveži ju!
I možeš poć u šetnjicu.

Lyrics

SpongeBob: Podrapavši...
Moje gaće, Lovro je došao i sve je sad...
Loše, jer spužva mora plesat sam
Jer cure, ne žele plesati,
S nekim tko će gaće... podrapati.
Millie, Dexter and Frank: Lovro je došao i sve je sad
Loše jer spužva mora plesat sam
Cure ne žele plesati
S nekim tko će gaće -- podrapati
SpongeBob: Znam da ne bi trebao sad biti ljut,
Jer me čeka težak put
Znam da nije lako kad si sasvim sam
Al sutra je već
Millie and Dexter: ...Novi dan!
SpongeBob: 'Lekciju sam sada sam naučio,
I sve sam, teško podnio
Al sada sam tu da kažem, istinu,
I da ne propuštaš priliku"
Everyone: ...priliku...

Lyrics

Ča-čin, čin-čin, čin-čina
Ja volin pare, u džapove s njima
Pare su svete nek na mene slete
Od lipa do kuna, nek šaka je puna
Ča-čin, čin-čina nek vaga mi štima
Nepostoji boje, neg para kad ima
Kažu judi dica su sve
Neki vole i beštije
Ma pusti kume priče te, pare su najbitnije
Ča-čin- čina-čina triba ih sakrti, di lopova ima
Za pare ću te, ja učiniti... sveeee!

Lyrics

Prijatelj je prijatelj
'On uvijek je tu zauvijek
To znaj!
Usred ne-volje
U dobru i zlu kad ga trebaš
On je tu
Prijatelji
U dobru i zlu!
Prijatelji
U dobru i zlu! '
Prijatelji
U dobru i zlu!
Prijatelji
U dobru i zlu!
  • Samo za Tebe (Unofficial Name) - (It's all about you girl)

Lyrics

Samo za Tebe!
Na dan tvog rođenja!
Godine te sljede.
I ti si vrijedna inenađenja!
I uvijek budi čvrsto ti na tlu
Svi su za tebe tu
Nek rođendan tvoj!
Slave kao svoj..

Lyrics

Painty: Jeste li Spremni? [Seagulls sounds can be heard in the background]
Kids: Na zapovjed Kapetane!
Painty: Slabo vas čujem!
Kids: NA ZAPOVJED KAPETANE!
Painty: Poooooddddd.... Morem on živi voli svoj dom!
Kids: SPUŽVABOB SKOCKANI!
Painty: Žut je i skockan ko pravi bombon!
Kids: SPUŽVABOB SKOCKANI!
Painty: Ako zavoliš more i nebeski cvod!
Kids: SPUŽVABOB SKOCKANI!
Painty: Do skockanog broda nek vodi te brod!
Kids: SPUŽVABOB SKOCKANI!
Painty: Spremni?
Painty and Kids: SPUŽVABOB SKOCKANI! SPUŽVABOB SKOCKANI! SPUŽVABOB SKOCKANI!
Painty: Spužvabob.... Skockani! A-ha-ha-ha-ha!
[SpongeBob plays his nose like a flute. We hear the seagulls again and the song ends]

Lyrics

Oduvijek sam žednio samo jednom ja,
Letjeti
Slobodan i vidjeti svijet
Nekim drugim očima!
Letim slobodan i Jak,
To može svak',
Onaj ko' otvori srce svoje
I vjeruje!

Trivia

  • Sandy calls SpongeBob "Spužvasti," which means "Spongy," in English.
  • In the intro, the different ships pulling the title card, the text above the fish, and the logo were localized.
  • Serbian dub didn't dubbed the first movie, they used Croatian dub.
  • The singer of theme song is one of the most popular Croatian singers, Davor Gobac.

Wikia Spotlight

Random Wiki