Encyclopedia SpongeBobia
Register
Advertisement
Encyclopedia SpongeBobia
If you were looking for the article about the voice-over, then see SpongeBob Kanciastoporty (MTV Poland).

SpongeBob Kanciastoporty is the Polish dub of SpongeBob SquarePants. The episodes are dubbed into Polish by Master Film and aired on PULS 2, Nicktoons Poland, and Nickelodeon. Dubbing is known to have had included the second movie and the Astrology with Squidward shorts as well. It is part of International SpongeBob SquarePants.

Cast[]

Original name Translated name Voice actor
SpongeBob SquarePants SpongeBob Kanciastoporty Jacek Kopczyński
Patrick Star Patryk Rozgwiazda Paweł Szczesny
Squidward Tentacles Skalmar Obłynos Zbigniew Suszyński
Eugene H. Krabs Eugeniusz Krab Mirosław Zbrojewicz
Sheldon J. Plankton Sheldon Plankton Dariusz Odija
Karen Plankton Karen Monika Wierzbicka
Magdalena Smalara ("F.U.N.")
Sandy Cheeks Sandy Pysia Monika Pikuła
Mrs. Puff Pani Puff Mirosława Krajewska
Katarzyna Kozan ("SpongeBob LongPants")
Pearl Krabs Perła Anna Gajewska
Gary the Snail Gacuś Piotr Zelt
Patchy the Pirate Pirat Patchy
Potty the Parrot Papuga Potty
Mermaid Man Syrenaman Włodzimierz Bednarski
Andrzej Chudy ("Mermaid Man and Barnacle Boy V," "Mermaid Man & Barnacle Boy VI: The Motion Picture," "Mermaid Man Begins," and "Super Evil Aquatic Villain Team Up is Go!")
Barnacle Boy Skorupin Janusz Wituch
Flying Dutchman Latający Holender Piotr Zelt
Jakub Szydłowski ("Scaredy Pants" and "Arrgh!")
Andrzej Chudy ("Born Again Krabs" and "Ghost Host")
Larry the Lobster Larry Homar Zbigniew Konopka
Jacek Mikołajczak ("Ripped Pants")
Marek Bocianiak ("Mermaid Man and Barnacle Boy IV")
Margaret SquarePants Margaret Kanciastoporta Hanna Kinder-Kiss
Ewa Serwa ("BlackJack")
Harold SquarePants Harold Kanciastoporty Janusz Wituch
Cezary Kwieciński ("Culture Shock")
Robert Tondera ("BlackJack")
Grandma SquarePants Babcia Kanciastoporta Aleksandra Koncewicz
Realistic Fish Head Mirek Karaś Zbigniew Konopka
Betsy Krabs Betsy Krab Hanna Kinder-Kiss
Ewa Serwa ("Enemy In-Law")
Bubble Bass Bąblodziób Dominik Łoś
Dirty Bubble Brudny Bąbel Jakub Szydłowski
Man Ray Man Ray Wojciech Paszkowski
Krzysztof Szczerbiński ("Super Evil Aquatic Villain Team Up is Go!")
Painty the Pirate Pirat Painty Jakub Szydłowski (theme song)
Zbigniew Konopka ("Your Shoe's Untied")
Squilliam Fancyson Skalmir Maminsyn Zbigniew Suszyński

Terminology[]

Locations[]

Original name Translated name
Bikini Bottom Bikini Dolne
Krusty Krab Pod Tłustym Krabem
Chum Bucket Kubeł Pomyj
Mrs. Puff's Boating School Szkoła Jazdy Pani Puff
Jellyfish Fields Meduzowe Pola
Glove World! Świat Rękawic
Glove Universe Wszechświat Rękawic
Goo Lagoon Błotnista Laguna
Barg'N-Mart Taniocha Market
Rock Bottom Skalisko Dolne
New Kelp City Krasnorosty Górne
Atlantis Atlantyda
Dead Eye Gulch (Bikini Gulch) Jednoooki Jar (Jar Dolny)
Mermalair Syrenanora
The Salty Spitoon Słona Mierzeja

Foods[]

Original name Translated name
Krabby Patty Kraboburger
Jelly Patty Kraboburger z dżemem meduzowym
Monster Krabby Patty Burger Monster
Pretty Patty Barwne Burgery
Spongy Patties Gąbkoburgery
Pipsqueak Patty Dzidziburgerek
Nasty Patty Śmiecioburger
Krusty Dogs Krabo-dogi
Executive Treatment Project Special Treatment
Chum Pomyje
Chum Burger Pomyjoburger
Chum Fries Pomyjofrytki
Chum Shake Pomyjocola
Chumstick Pomyjowy Patyk
Chumbalaya Po-Mi-Ye
Chum Chili Pomyjowe Chili
Chum Pie Placek z Pomyj
Chum nuggets Pomyjowe Nuggety

Objects[]

Original name Translated name
Krabby Patty secret formula Tajny przepis na Kraboburgery
Magic Conch shell Czarodziejska Muszla
World's smallest violin Najmniejsze skrzypce świata
Spatula Szpachelka
Le Spatula Le Szpachel
Ol' Reliable Stara Niezawodna
Confess-a-Bear Misiek Zaufaniak
Mermarang Syrenarang
Spongegloss Gąbkobłyszczyk
Forever Glue Klej na amen
Slug Buddy Kumpel do Bicia

Episodes[]

Episodes shown in Poland before airing in the USA[]

List of shorts[]

List of movies[]

Dubbed title Original title Premiere Image
SpongeBob Kanciastoporty film The SpongeBob SquarePants Movie November 25, 2005 (DVD)
SpongeBob: Na suchym lądzie The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water February 20, 2015 (Theaters) SpongeBob Movie 2 (Polish)
Spongebob Film: Na Ratunek The SpongeBob Movie: Sponge on the Run November 5, 2020 (Netflix) Spongebob film na ratunek

List of DVDs[]

Deleted scenes[]

  • In "Pizza Delivery," Squidward's line "Oh, my aching tentacles!" at the end of the episode when the screen cuts to black is cut. However, it originally used to be uncut due to language differences.
  • In "Mermaid Man and Barnacle Boy II," Mermaid Man and Barnacle Boy's stinger playing at the end is cut. However, it originally used to be uncut.
  • On the June 10, 2017 airing of "Shanghaied," the Patchy epilogue was cut due to time limits.
  • Similar to the American airings, the famous gasoline scene from "Just One Bite" is cut, unlike the deleted scene from "Procrastination" which was never cut in Poland.
  • In the original airing of "Chocolate with Nuts" (May 13, 2014), the title card was mistakenly cut.
  • In "Mid-Life Crustacean," the title card was mistakenly cut.
    • This got fixed in early 2017.
  • In "Whale of a Birthday," Mr. Krabs' line "Don't push your luck, boy" at the end of the episode is cut.
  • In "Squidtastic Voyage," when Patrick presses the grow button and the other characters scream, the scene does not go black in the Nickelodeon airings. It immediately changes to the Krusty Krab instead. However, the black screen is kept in Puls 2 airings.
  • In "Suction Cup Symphony," the explosion sound at the end is cut from Nickelodeon airings, but left intact on Puls 2 airings.
  • In "The Getaway," the title card is mistakenly cut.
    • This got fixed in 2020.

Deleted in the early airings[]

Four episodes were edited in the Nick Poland airings. However, the episodes are airing intact nowadays. Additionally, Nick Poland's website always had the episodes intact, even when they were edited on TV.

  • In "Jellyfishing," Patrick said "Firmly grasp it in your hand" only once. The rest of the scene was skipped to the close-up of the net jabbed through Squidward's bandaged hand.[1]
  • In "Naughty Nautical Neighbors," the scene with Squidward choking on the fork was edited and cut. Patrick saying that he should wash his hands before saving Squidward was also cut.[2]
  • In "Jellyfish Jam," the scene showing SpongeBob and the jellyfish party was cut, most likely to prevent seizures due to the quick flashing lights.[3]
  • In "Hooky," the scene showing Patrick eating cheese off the hook and putting the hooks in his mouth was cut.[4]

Trivia[]

  • In 2005, Kinder Surprise chocolate eggs were released in Poland with SpongeBob toys, before the dubbed version of the show even premiered there. At the time, the show was only airing on MTV in the voice-over version and wasn't that well known.
  • Astrology with Squidward (Horoskop według Skalmara) shorts have been dubbed into Polish as well. They were airing on Nickelodeon Poland during commercial breaks starting from 2010 until they stopped airing in 2012.
  • "Knock Knock, Who's There?" was the first episode to premiere after Nickelodeon Poland merged with the Central and Eastern European feed.
  • In 2016, some episodes have been partially re-dubbed. The voices of one-time characters in a few episodes were re-dubbed by famous people from Poland, but everything else remained exactly the same. Nickelodeon airs the new versions of those episodes since September 2016. However, Puls 2 still airs the old versions. Below is a list of characters voiced by famous people in the new versions.

Errors[]

  • "Smoothe Jazz in Bikini Bottom" mistakingly translates to "Smoothe Jazz w Skalisku Dolnym" (Smoothe Jazz in Rock Bottom).
  • In "Man Ray Returns," Man Ray never actually speaks in the initial airings. The error was fixed in December of 2021.
  • In "Squid Noir," all of Squidward's narration in the colorless black-white segment was undubbed.
  • "Salty Sponge" leaves "Softy Spitoon" almost completely undubbed.[5]

Videos[]

References[]

External links[]


Advertisement