Encyclopedia SpongeBobia
Register
Advertisement
Encyclopedia SpongeBobia
Skill Crane 176
This article is under construction.

This article is currently in the middle of an expansion or major revamping. Please help Encyclopedia SpongeBobia by contributing to it.
Please remove this message when finished.

Sünger Bob Kare Pantolon is the second and current Turkish dub of the SpongeBob SquarePants series. It is part of International SpongeBob SquarePants. It replaced the former dub, Sünger Bob Kare Şort, in 2012.

Characters[]

Original name Translated name Voice actor
SpongeBob SquarePants SüngerBob KarePantolon Fatih Özkul
Patrick Star Patrick Yıldız Hakan Akın
Squidward Tentacles Squidward Dokunaç Sinan Divrik
Eugene H. Krabs Eugene Yengeç (Bay Yengeç) Ender Yiğit
Sheldon J. Plankton Sheldon Plankton Uğur Taşdemir
Karen Karen Ezel Kalkan
Didem Atlıhan (Second movie)
TBA ("Pineapple Invasion" and "Salsa Imbecilicus")
Sandy Cheeks Sandy Cheeks Oya Prosçiler
Mrs. Puff Bayan Puff TBA (Aton Studios dub)
Ezel Kalkan (RECart Studios dub)
Pearl Pearl Banu Altay
TBA ("It's a SpongeBob Christmas!")
Gary Gary N/A
Patchy the Pirate Korsan Patchy Berk Avcı
TBA ("Feral Friends")
Potty the Parrot Papağan Potty TBA
TBA ("Feral Friends")
Mermaid Man Denizkızı Adam TBA
Berk Avcı ("Night Light")
Barnacle Boy Midye Oğlan Levent Ünsal
TBA (other episodes)
Gökhan Özdemir ("Mermaid Man & Barnacle Boy VI: The Motion Picture")
Flying Dutchman Uçan Hollandalı TBA
Larry the Lobster Istakoz Larry Uluç Özkök (generally)
Margaret SquarePants Margaret KarePantolon TBA
Harold SquarePants Harold KarePantolon TBA
Grandma SquarePants Büyükanne KarePantolon TBA
Man Ray Işın Adam

Man Ray

Vatoz

TBA
Berk Avcı ("Super Evil Aquatic Villain Team Up is Go!")
Dirty Bubble Kirli Baloncuk

Kirli Kabarcık ("Have You Seen This Snail?")

TBA
Berk Avcı ("The Bad Guy Club for Villains")
Betsy Krabs Betsy Yengeç TBA

Location translations[]

Episodes[]

Shorts[]

Movies[]

Dubbed title Original title Premiere
Sünger Bob Kare Pantolon The SpongeBob SquarePants Movie May 13, 2005
Sünger Bob Kare Pantolon: Suyu Süngerle Sil The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water February 6, 2015
Sünger Bob Kare Pantolon: Firarda The SpongeBob Movie: Sponge on the Run November 5, 2020 (Netflix)

DVDs[]

Deleted scenes[]

  • In CNBC-e, When Sandy, Plankton, and Mrs. Puff start reading from a poster, Mr. Krabs' and Larry's scenes of reading the poster are cut.[1]
  • In CNBC-e, In the episode "One Coarse Meal, the beginning scene is cut.
  • In the episode "Whale of a Birthday," after SpongeBob says "You're a good dad, Mr. Krabs" the episode instantly ends, leaving out Mr. Krabs' line "Don't push your luck, boy."
  • In TV broadcast, ending credits are cut.
  • Some deleted scenes in "What Ever Happened to SpongeBob?" are sometimes shown and sometimes skipped, if correct.
  • The infamous gasoline scene from "Just One Bite" is cut.
  • Squidward's line "Oh, my aching tentacles!" in "Pizza Delivery is cut.


Sleepy Time 057
"I can turn into a skyscraper!"
This section is too short. You can help Encyclopedia SpongeBobia by expanding it.


Theme song[]

SpongeBob_SquarePants_-_HD_Intro_(Turkish)

SpongeBob SquarePants - HD Intro (Turkish)

Lyrics[]

Captain: Hazır mısınız, çocuklar? [Seagulls sounds can be heard in the background]'
Kids: Hazırız, Kaptan!
Captain: Sizi duyamıyorum!
Kids: Hazırız, Kaptan!
Captain: Ohhhhhhhh...! Suyun dibinde ananasta yaşar,
Kids: SüngerBob KarePantolon!
Captain: Sarı renkli ve gözenekleri var,
Kids: SüngerBob KarePantolon!
Captain: Sakın karıştırma bir peynir değil,
Kids: SüngerBob KarePantolon!
Captain: O denizde yaşayan bir süngerdir!
Kids: SüngerBob KarePantolon!
Captain: Neymiş?
Captain and Kids: SüngerBob Karepantolon! SüngerBob Karepantolon! SüngerBob Karepantolon!
Captain: SüngerBooob... KarePantolooooooon! A-ha-ha-ha-ha!
'[SpongeBob plays his nose like a flute. We hear the seagulls again and the Turkish song ends]'

Translation[]

Captain: Are you ready, kids? [Seagulls sounds can be heard in the background]'
Kids: We're ready, Captain!
Captain: I can't hear you!
Kids: We're ready, Captain!
Captain: Ohhhhhhhh ...! He lives in a pineapple under the sea,
Kids: SpongeBob SquarePants!
Captain: He is yellow in color and has pores,
Kids: SpongeBob SquarePants!
Captain: Don't confuse him with cheese,
Kids: SpongeBob SquarePants!
Captain: He is a sponge that lives in the sea!
Kids: SpongeBob SquarePants!
Captain: Who is it?
Captain and Kids: SpongeBob SquarePants! SpongeBob SquarePants! SpongeBob SquarePants!
Captain: SpongeBooob... SquarePaaaaaaants! A-ha-ha-ha-ha!
'[SpongeBob plays his nose like a flute. We hear the seagulls again and the translation song ends]'

Images[]

Trivia[]

General[]

Errors[]

  • Mermaid Man and Barnacle Boy are sometimes falsely called "Deniz Adam" and "İstiridye Çocuk" even though their original Turkish names are "Denizkızı Adam" and "Midye Oğlan."
  • In Nickelodeon Turkey, in the episode "Texas," SpongeBob says, "Don't cry anymore, Sandy, I'll go get your bags." mistakenly muted.
  • In CNBC-e, In the episode "Band Geeks," this dub has the following errors:[4]
    • The title card was mistakenly left in English undubbed.
    • The scene when Squidward is suppose to say, "Wait, wait. I know tensions are high...," he cannot be heard saying that line in this dub. Instead he is left mute at that part and all that can be heard are the crowd voices overlapping.
  • The episode "Pranks a Lot" is called "Çıplak Şortlar" but it is supposed to be "Çıplak Şort" because "Çıplak Şortlar" cannot be translated and is not a word in Turkish.
  • The Turkish name of the episode "Have You Seen This Snail?" is "Solucanı Gördünüz Mü?," which directly translates to "Have You Seen Worm?" The Turkish name is incorrect because Gary is a snail, not a worm.
  • In BluTV, "Extreme Spots" and "Squirrel Record" are missing.
    Bandicam 2022-10-28 19-21-05-926
  • In the episode "Choir Boys," the title card was mistakenly cut.
  • In the episode "Little Yellow Book," Mr. Krabs says, "Well, you don't have to be nasty about it!" sound lowed.
  • In the episode "Eek, an Urchin!," Mr. Krabs' line "Hey! What do you know! That seems to be slowing 'em down!" was said with Plankton's voice.
  • In the episode "Company Picnic," the title card was mistakenly left in English undubbed.[5]
  • Digiturk misspells "Whirly Brains" as "WhirlyBrains" and "Mermaid Pants" as "MermaidPants."
  • In the episode "Spot Returns," Plankton's voice is higher pitched.

References[]


Advertisement