This article has multiple issues and/or errors:
Please help Encyclopedia SpongeBobia by fixing this article. Once finished, please remove this template. |
باب اسفنجی (Bab Asfanji) is the title of many Persian dubs of SpongeBob SquarePants. The Persian airings have many different dubs, from seven different channels, all unique in their own way, with most of them being illegal, with the IRIB TV2 dub and the MBC Persia dub both being legal. It is part of International SpongeBob SquarePants.
Character translations[]
- SpongeBob SquarePants - باب اسفنجی
- Patrick Star - پاتریک
- Squidward Tentacles :
- بختاپوس (Bakhtpos: IRIB)
- خودبرتربین (Khodbartarban)
- Eugene H. Krabs :
- آقای خرچنگ (Akaykharjank; IRIB)
- آقای بداخلاق (Akaybadakhalak)
- Pearl Krabs - پرل
- Larry the Lobster - لری میگو
- Gary the Snail - گری
Cast[]
- Mohammad Reza Solati as SpongeBob, Patrick, Squidward, Mr. Krabs, Plankton, Gary and many others (Parsian Studio in Mashhad)
Differences[]
The episodes of the show have many differences in them across the multiple versions. Most of the songs used in the episodes are mostly replaced with Persian music, and the music and effects of the episodes are either from the English dub or completely custom instrumentals, an example being in the intro. There is also censorship featured within select episodes. A well-known example is Sandy's character design featured within the Dub. Instead of being shown wearing her bikini in Episodes such as "Prehibernation Week", she is featured wearing a Purple Dress (Images featured below). This is due to her outfit being "Too revealing". This censorship was ordered by the Iranian Government ( due to most likely violating Islamic Law.) There most likely is more censorship featured we know nothing about.
Trivia[]
- Red Mist Squidward from "SpongeBob in RandomLand" is kept intact in this dub.[1]
- The image of Squidward on the logo from the DVDs of this dub is reused from the Tide and Seek DVD and VHS covers (and the old Italian theme song logo).
- Most of the male characters are voiced by one person: Mohammad Reza Solati.
- The name of the setting of the show, Bikini Bottom, was often censored in the IRIB airings, as it was considered offensive but the DVD releases retained the name, and for the first film, it was dubbed to Mayoe-kenar (مایوکنار).
- Sandy's indoor wear and the Bikini Bottom townsfolk's bikinis are also replaced with regular dresses and clothing, or often zoomed in on the face or other minor characters, or blurring the bikinis.
- There even exists some episodes where Sandy's bikini top is removed altogether.[2]
- There is an unauthorized bootleg movie titled SpongeBob in Tehran that was released around 2017. The film was not licensed by Paramount Global.
- As with all Persian dubs of the series (with the exception of the MBC Persia dub and the IRIB TV2 dub), this dub is illegal and produced without permission from Nickelodeon and ViacomCBS and is still on the air.
- This dub sometimes uses Nickelodeon USA TV rips. They attempt to hide this by covering the TV-Y7 rating with the words TDH (The DVD distributors for that dub).[3]
- Some PSiM episodes use The Persian Toon intro for that dub.
- Most of the music used on the dub were released in two soundtracks on March 9, 2015 and March 16, 2015 by a record label called "Persia Records" under an artist called "Persian SpongeBob Party."
- Despite the dubs being illegal, the soundtracks were distributed by The Orchard Enterprises, which is a legitimate marketing distributor.
- Some episodes use the regular Persian intro with WhoBob WhatPants rips.
Videos[]
References[]